更改

跳到导航 跳到搜索
添加2,680字节 、 2020年8月8日 (六) 17:13
→‎here 审校1
第230行: 第230行:     
==here==
 
==here==
<font color = 'red'><s></s></font><font color = 'blue'></font>
+
 
      第237行: 第237行:  
The motive power of heat is independent of the agents employed to realize it; its quantity is fixed solely by the temperatures of the bodies between which is effected, finally, the transfer of caloric.
 
The motive power of heat is independent of the agents employed to realize it; its quantity is fixed solely by the temperatures of the bodies between which is effected, finally, the transfer of caloric.
   −
热量的原动力与实现热的媒介无关,热量的数量完全取决于两个物体之间的温度,最后是热量的传递。
+
热量的原动力与实现热的媒介无关,<font color = 'red'><s>热量的数量</s></font><font color = 'blue'>热的量</font>完全取决于两个物体之间的温度,最后是热量的传递。
      第250行: 第250行:  
In modern terms, Carnot's principle may be stated more precisely:
 
In modern terms, Carnot's principle may be stated more precisely:
   −
用现代术语来说,卡诺原理可能更为准确:
+
用现代术语<font color = 'red'><s>来说</s></font>,卡诺原理可能更为准确:
      第260行: 第260行:  
The efficiency of a quasi-static or reversible Carnot cycle depends only on the temperatures of the two heat reservoirs, and is the same, whatever the working substance. A Carnot engine operated in this way is the most efficient possible heat engine using those two temperatures.
 
The efficiency of a quasi-static or reversible Carnot cycle depends only on the temperatures of the two heat reservoirs, and is the same, whatever the working substance. A Carnot engine operated in this way is the most efficient possible heat engine using those two temperatures.
   −
准静态卡诺循环或可逆卡诺循环的效率只取决于两种热源的温度,而且无论工作物质是什么,效率是相同的。只有两个热源与工作物质交换热源(一个高温热源温度<math>T_1</math>和一个低温热源温度<math>T_2</math>)的卡诺热机是最有效的热机。
+
准静态卡诺循环或可逆卡诺循环的效率只取决于两种热源的温度,而且无论工作物质是什么,效率是相同的。<font color = 'red'><s>只有</s></font><font color = 'blue'>使用</font>两个热源与工作物质交换热源(一个高温热源温度<math>T_1</math>和一个低温热源温度<math>T_2</math>)的卡诺热机是最有效的热机。
 
   --[[用户:趣木木|趣木木]]([[用户讨论:趣木木|讨论]])最后一句进行了补充 意译
 
   --[[用户:趣木木|趣木木]]([[用户讨论:趣木木|讨论]])最后一句进行了补充 意译
 
+
  --[[用户:嘉树|嘉树]]([[用户讨论:嘉树|讨论]]) 我没太看懂卡诺表述,所以不能确定这里的补充是否正确。可以再看一下“与工作物质交换热源”部分的表述是否准确
    
===Clausius statement克劳修斯表述===
 
===Clausius statement克劳修斯表述===
第272行: 第272行:  
The German scientist Rudolf Clausius laid the foundation for the second law of thermodynamics in 1850 by examining the relation between heat transfer and work. His formulation of the second law, which was published in German in 1854, is known as the Clausius statement:
 
The German scientist Rudolf Clausius laid the foundation for the second law of thermodynamics in 1850 by examining the relation between heat transfer and work. His formulation of the second law, which was published in German in 1854, is known as the Clausius statement:
   −
1850年,德国科学家'''鲁道夫·克劳修斯 Rudolf Clausius''' 通过研究热传递和功之间的关系,为热力学第二定律实验室奠定了基础。他在1854年用德语发表的论文中所提及的热力学第二定律定义被称为克劳修斯表述:
+
1850年,德国科学家'''鲁道夫·克劳修斯 Rudolf Clausius''' 通过研究热传递和功之间的关系,为热力学第二定律<font color = 'red'><s>实验室</s></font>奠定了基础。他在1854年用德语发表的论文中所提及的热力学第二定律定义被称为克劳修斯表述:
      第279行: 第279行:  
<blockquote>Heat can never pass from a colder to a warmer body without some other change, connected therewith, occurring at the same time.</blockquote>
 
<blockquote>Heat can never pass from a colder to a warmer body without some other change, connected therewith, occurring at the same time.</blockquote>
   −
不可能把热量从低温物体传递到高温物体而不产生其他影响。 / blockquote
+
不可能把热量从低温物体传递到高温物体而不产生其他影响。  
 +
 
      第287行: 第288行:  
The statement by Clausius uses the concept of 'passage of heat'. As is usual in thermodynamic discussions, this means 'net transfer of energy as heat', and does not refer to contributory transfers one way and the other.
 
The statement by Clausius uses the concept of 'passage of heat'. As is usual in thermodynamic discussions, this means 'net transfer of energy as heat', and does not refer to contributory transfers one way and the other.
   −
克劳修斯的表述使用了“热量通道”的概念。正如通常在热力学的讨论,这意味着“能量作为热量的净转移” ,而不是另一种形式上的"分摊转账"或其他。
+
克劳修斯的表述使用了“'''热量通道Passage Of Heat'''”的概念。<font color = 'red'><s>正如通常在热力学的讨论,这意味着“能量作为热量的净转移” ,而不是另一种形式上的"分摊转账"或其他。</s></font><font color = 'blue'>
 +
在热力学的讨论中,通常这意味着“能量作为热的形式的净转移” ,而不是指其他方式的转移。</font>
 
   --[[用户:趣木木|趣木木]]([[用户讨论:趣木木|讨论]])不太理解分摊转账contributory transfers  
 
   --[[用户:趣木木|趣木木]]([[用户讨论:趣木木|讨论]])不太理解分摊转账contributory transfers  
 
+
  --[[用户:嘉树|嘉树]]([[用户讨论:嘉树|讨论]])  我觉得应该是说,energy as '''heat''' 而不是 as其他方式的转移
      第298行: 第300行:  
Heat cannot spontaneously flow from cold regions to hot regions without external work being performed on the system, which is evident from ordinary experience of refrigeration, for example. In a refrigerator, heat flows from cold to hot, but only when forced by an external agent, the refrigeration system.
 
Heat cannot spontaneously flow from cold regions to hot regions without external work being performed on the system, which is evident from ordinary experience of refrigeration, for example. In a refrigerator, heat flows from cold to hot, but only when forced by an external agent, the refrigeration system.
   −
如果不对系统进行外部功,热量就不能自发地从冷区流向热区,这一点从制冷的普通经验中可以看出。在冰箱中,热量从冷到热,但只有在外部媒介——制冷系统的强制作用下才会发生变化。
+
如果不对系统<font color = 'red'><s>进行外部功</s></font><font color = 'blue'>外部做功</font>,热量<font color = 'red'><s>就</s></font>不能自发地从冷区流向热区,这一点从制冷的普通经验中也可以看出。在冰箱中,<font color = 'red'><s>热量从冷到热,但只有在外部媒介——制冷系统的强制作用下才会发生变化。</s></font><font color = 'blue'>只有在外部媒介也就是制冷系统的强制作用下热才会从冷区流到热区。</font>
      第312行: 第314行:  
Lord Kelvin expressed the second law in several wordings.
 
Lord Kelvin expressed the second law in several wordings.
   −
'''开尔文勋爵 Lord Kelvin''' 用几个字表达了热力学第二定律。
+
'''开尔文勋爵 Lord Kelvin''' <font color = 'red'><s>用几个字表达</s></font><font color = 'blue'>表述</font>了热力学第二定律。
    +
  --[[用户:嘉树|嘉树]]([[用户讨论:嘉树|讨论]]) 感觉”用几个字“怪怪的,所以删掉了
      第322行: 第325行:  
It is impossible for a self-acting machine, unaided by any external agency, to convey heat from one body to another at a higher temperature.
 
It is impossible for a self-acting machine, unaided by any external agency, to convey heat from one body to another at a higher temperature.
   −
无法从单一热源取热使其完全转化为有用功而不对环境产生影响。。
+
<font color = 'red'><s>无法从单一热源取热使其完全转化为有用功而不对环境产生影响。</s></font><font color = 'blue'>不可能从单一热源取热使之完全转换为有用的功而不产生其他影响。</font>
    +
  --[[用户:嘉树|嘉树]]([[用户讨论:嘉树|讨论]]) 改的内容和原文内容不太对应。这个摘自百度百科,另参见 严子浚(1994). 对热力学第二定律开尔文表述的一点讨论, 大学物理: 13(2).
      第332行: 第336行:  
It is impossible, by means of inanimate material agency, to derive mechanical effect from any portion of matter by cooling it below the temperature of the coldest of the surrounding objects.
 
It is impossible, by means of inanimate material agency, to derive mechanical effect from any portion of matter by cooling it below the temperature of the coldest of the surrounding objects.
   −
通过无生命物质的作用,不可能通过将物质的任何部分冷却到低于周围物体最冷的温度来产生机械效应。
+
<font color = 'red'><s>通过无生命物质的作用,不可能通过将物质的任何部分冷却到低于周围物体最冷的温度来产生机械效应。</s></font><font color = 'blue'>不可能通过无生命物质的作用,将物质的任何部分冷却到低于周围物体最低的温度并产生'''机械效应 Mechanical Effect'''。</font>
 +
 
 
   --[[用户:趣木木|趣木木]]([[用户讨论:趣木木|讨论]])无生命物质可以意译为机器吗
 
   --[[用户:趣木木|趣木木]]([[用户讨论:趣木木|讨论]])无生命物质可以意译为机器吗
 +
  --[[用户:嘉树|嘉树]]([[用户讨论:嘉树|讨论]]) 我不太懂这个,不过感觉最好不要吧。
      第353行: 第359行:  
Suppose there is an engine violating the Kelvin statement: i.e., one that drains heat and converts it completely into work in a cyclic fashion without any other result. Now pair it with a reversed Carnot engine as shown by the figure. The efficiency of a normal heat engine is η and so the efficiency of the reversed heat engine is 1/η. The net and sole effect of the combined pair of engines is to transfer heat from <math>\Delta Q=Q\left(\frac{1}{\eta}-1\right)</math> the cooler reservoir to the hotter one, which violates the Clausius statement. (This is a consequence of the first law of thermodynamics, as for the total system's energy to remain the same, <math> \text{Input}+\text{Output}=0 \implies Q-\frac{Q}{\eta} = -Q_c </math>, so therefore <math> Q_c=Q\left( \frac{1}{\eta}-1\right) </math> ). Thus a violation of the Kelvin statement implies a violation of the Clausius statement, i.e. the Clausius statement implies the Kelvin statement. We can prove in a similar manner that the Kelvin statement implies the Clausius statement, and hence the two are equivalent.
 
Suppose there is an engine violating the Kelvin statement: i.e., one that drains heat and converts it completely into work in a cyclic fashion without any other result. Now pair it with a reversed Carnot engine as shown by the figure. The efficiency of a normal heat engine is η and so the efficiency of the reversed heat engine is 1/η. The net and sole effect of the combined pair of engines is to transfer heat from <math>\Delta Q=Q\left(\frac{1}{\eta}-1\right)</math> the cooler reservoir to the hotter one, which violates the Clausius statement. (This is a consequence of the first law of thermodynamics, as for the total system's energy to remain the same, <math> \text{Input}+\text{Output}=0 \implies Q-\frac{Q}{\eta} = -Q_c </math>, so therefore <math> Q_c=Q\left( \frac{1}{\eta}-1\right) </math> ). Thus a violation of the Kelvin statement implies a violation of the Clausius statement, i.e. the Clausius statement implies the Kelvin statement. We can prove in a similar manner that the Kelvin statement implies the Clausius statement, and hence the two are equivalent.
   −
假设有一个热机违反了开尔文定理: 也就是说,这个热机以循环的方式吸收热量并将其转化为功,而不产生任何影响。现与反向卡诺发动机相对应,如图所示。
+
假设有一个热机违反了开尔文定理: 也就是说,这个热机以循环的方式吸收热量并将其<font color = 'blue'>完全</font>转化为功,而<font color = 'blue'>且</font>不产生任何影响。现<font color = 'blue'>在将其</font>与反向卡诺<font color = 'red'><s>发动</s></font>机<font color = 'red'><s>相对应</s></font><font color = 'blue'>比较</font>,如图所示。
普通热机的效率为η,反向热机的效率为1/η。这对热机的联合作用<math>\Delta Q=Q\left(\frac{1}{\eta}-1\right)</math> 为将热量从较冷热源到较热热源,这违反了克劳修斯表述。(这是能量守恒定律的结果,因为系统的总能量保持不变,所以<math> Q_c=Q\left( \frac{1}{\eta}-1\right) </math>。因此,违反开尔文表述意味着违反克劳修斯表述,即克劳修斯表述暗示了开尔文表述。我们可以用类似的方式证明开尔文表述暗示了克劳修斯表述,因此两者是等价的。
+
普通热机的效率为η,反向热机的效率为1/η。这对<font color = 'red'><s>热机的联合作用为</s></font><font color = 'blue'>联合热机的净效应和唯一效应是</font><math>\Delta Q=Q\left(\frac{1}{\eta}-1\right)</math> 将热量从较冷热源<font color = 'blue'>转移</font>到较热热源,这违反了克劳修斯表述。(这是能量守恒定律的结果,因为系统的总能量保持不变<math> \text{Input}+\text{Output}=0 \implies Q-\frac{Q}{\eta} = -Q_c </math>,所以<math> Q_c=Q\left( \frac{1}{\eta}-1\right) </math>。)因此,违反开尔文表述意味着违反克劳修斯表述,即克劳修斯表述暗示了开尔文表述。我们可以用类似的方式证明开尔文表述暗示了克劳修斯表述,因此两者是等价的。
      第361行: 第367行:       −
===Planck's proposition普朗克假设===
+
===Planck's proposition普朗克<font color = 'red'><s>假设</s></font><font color = 'blue'>命题</font>===
      第383行: 第389行:  
It is impossible to construct an engine which will work in a complete cycle, and produce no effect except the raising of a weight and cooling of a heat reservoir.
 
It is impossible to construct an engine which will work in a complete cycle, and produce no effect except the raising of a weight and cooling of a heat reservoir.
   −
建造一台发动机是不可能的,这台发动机将在一个完整的循环中工作,并且除了提高重量和冷却热储以外不会产生任何效果。
+
<font color = 'red'><s>建造一台发动机是不可能的,这台发动机将在一个完整的循环中工作,</s></font><font color = 'blue'>不可能建造一台发动机,使其在一个完整的循环中工作,</font>并且除了提高重量和冷却热储以外不会产生任何效果。
--[[用户:厚朴|厚朴]]([[用户讨论:厚朴|讨论]]) which没有翻译完整
+
 
 +
 
    
===Relation between Kelvin's statement and Planck's proposition 开尔文表述与普朗克命题的关系===
 
===Relation between Kelvin's statement and Planck's proposition 开尔文表述与普朗克命题的关系===
第396行: 第403行:  
It is almost customary in textbooks to speak of the "Kelvin-Planck statement" of the law, as for example in the text by ter Haar and Wergeland.
 
It is almost customary in textbooks to speak of the "Kelvin-Planck statement" of the law, as for example in the text by ter Haar and Wergeland.
   −
教科书中几乎惯常提及该定律的“'''开尔文-普朗克表述 Kelvin-Planck Statement'''” ,例如'''德克·特哈尔 Diek ter Haar''' 和'''哈拉尔德·沃格兰 Harald Wergeland''' 在文中就是这样表述的。
+
教科书中几乎<font color = 'red'><s>惯常提及该定律的“'''开尔文-普朗克表述 Kelvin-Planck Statement'''”</s></font><font color = 'blue'>总是用“'''开尔文-普朗克表述 Kelvin-Planck Statement'''”来称呼该定律</font>,例如'''德克·特哈尔 Diek ter Haar''' 和'''哈拉尔德·沃格兰 Harald Wergeland''' <font color = 'red'><s>在文中</s></font>就是这样表述的。
 +
 
   −
--[[用户:Dorr|Dorr]]([[用户讨论:Dorr|讨论]])Diek ter Haar 中间是小写的
        第435行: 第442行:  
Every process occurring in nature proceeds in the sense in which the sum of the entropies of all bodies taking part in the process is increased. In the limit, i.e. for reversible processes, the sum of the entropies remains unchanged.
 
Every process occurring in nature proceeds in the sense in which the sum of the entropies of all bodies taking part in the process is increased. In the limit, i.e. for reversible processes, the sum of the entropies remains unchanged.
   −
自然界中发生的任一过程都是沿参与其中的所有物体的熵之和增加的方向进行的。在某些限制下——即对于可逆过程,熵的总和保持不变。
+
自然界中发生的任一过程都是沿参与其中的所有物体的熵之和增加的方向进行的。<font color = 'red'><s>在某些限制下——</s></font><font color = 'blue'>在极限情况中,</font>即对于可逆过程,熵的总和保持不变。
      第455行: 第462行:  
... in an irreversible or spontaneous change from one equilibrium state to another (as for example the equalization of temperature of two bodies A and B, when brought in contact) the entropy always increases.
 
... in an irreversible or spontaneous change from one equilibrium state to another (as for example the equalization of temperature of two bodies A and B, when brought in contact) the entropy always increases.
   −
在从一个平衡态到另一个平衡态的不可逆或自发的变化中(例如,当两个物体 A 和 B 接触时的温度平衡过程),熵总是增加。
+
……在从一个平衡态到另一个平衡态的不可逆或自发的变化中(例如,当两个物体 A 和 B 接触时的温度平衡过程),熵总是增加。
 
  −
 
         +
==here==
 +
<font color = 'red'><s></s></font><font color = 'blue'></font>
    
===Principle of Carathéodory 卡拉西奥多里原理===
 
===Principle of Carathéodory 卡拉西奥多里原理===
259

个编辑

导航菜单