第55行: |
第55行: |
| ===自组织=== | | ===自组织=== |
| | | |
− | [[File:赫尔曼•哈肯 Hermann Haken, Pour le Merite 2014.jpg|thumb|upright|Hermann Haken]] | + | [[File:Hermann_Haken,_Pour_le_Merite_2014.jpg|thumb|upright|赫尔曼•哈肯 Hermann Haken]] |
| | | |
| | | |
第61行: |
第61行: |
| | | |
| <blockquote> | | <blockquote> |
| + | ''The spontaneous formation of well organized structures out of germs or even out of chaos is one of the most fascinating phenomena and most challenging problems scientists are confronted with. Such phenomena are an experience of our daily life when we observe the growth of plants and animals. Thinking of much larger time scales, scientists are led into the problems of evolution, and, ultimately, of the origin of living matter. When we try to explain or understand in some sense these extremely complex biological phenomena it is a natural question, whether processes of self-organization may be found in much simpler systems of the unanimated world.'' |
| | | |
− | The spontaneous formation of well organized structures out of germs or even out of chaos is one of the most fascinating phenomena and most challenging problems scientists are confronted with. Such phenomena are an experience of our daily life when we observe the growth of plants and animals. Thinking of much larger time scales, scientists are led into the problems of evolution, and, ultimately, of the origin of living matter. When we try to explain or understand in some sense these extremely complex biological phenomena it is a natural question, whether processes of self-organization may be found in much simpler systems of the unanimated world.
| + | ''从细菌甚至从混沌中自发形成的组织良好的结构是科学家们面临的最迷人的现象和最具挑战性的问题之一。这种现象是我们在日常生活中观察动植物生长时的一种体验。从更大的时间尺度来思考,科学家们就会被引向进化问题,并最终引向生命物质的起源问题。当我们试图在某种意义上解释或理解这些极其复杂的生物现象时,这是一个很自然的问题,自组织的过程是否可以在无生命世界里简单得多的系统中找到。'' |
− | | |
− | 从细菌甚至从混沌中自发形成的组织良好的结构是科学家们面临的最迷人的现象和最具挑战性的问题之一。这种现象是我们在日常生活中观察动植物生长时的一种体验。从更大的时间尺度来思考,科学家们就会被引向进化问题,并最终引向生命物质的起源问题。当我们试图在某种意义上解释或理解这些极其复杂的生物现象时,这是一个很自然的问题,自组织的过程是否可以在无生命世界里简单得多的系统中找到。 | |
− | | |
| </blockquote> | | </blockquote> |
| | | |
| <blockquote> | | <blockquote> |
− | In recent years it has become more and more evident that there exists numerous examples in physical and chemical systems where well organized spatial, temporal, or spatio-temporal structures arise out of chaotic states. Furthermore, as in living organisms, the functioning of these systems can be maintained only by a flux of energy (and matter) through them. In contrast to man-made machines, which are devised to exhibit special structures and functionings, these structures develop spontaneously—they are ''selforganizing''. ... | + | ''In recent years it has become more and more evident that there exists numerous examples in physical and chemical systems where well organized spatial, temporal, or spatio-temporal structures arise out of chaotic states. Furthermore, as in living organisms, the functioning of these systems can be maintained only by a flux of energy (and matter) through them. In contrast to man-made machines, which are devised to exhibit special structures and functionings, these structures develop spontaneously—they are ''selforganizing''. ...'' |
| | | |
− | 近年来,越来越明显的是,在物理和化学系统中存在着许多例子,在这些例子中,从混沌状态中产生了组织良好的空间、时间或时空结构。此外,就像在生物体中一样,这些系统的功能只能通过流通它们的能量(和物质)流来维持。与人造机器不同的是,人造机器被设计成表现出特殊的结构和功能,这些结构是自发发展的——它们是自组织的...<ref>{{cite book |last1 = Haken| first1= Hermann | title=Synergetics. An Introduction. |year=1978 | publisher=Springer }}</ref> | + | ''近年来,越来越明显的是,在物理和化学系统中存在着许多例子,在这些例子中,从混沌状态中产生了组织良好的空间、时间或时空结构。此外,就像在生物体中一样,这些系统的功能只能通过流通它们的能量(和物质)流来维持。与人造机器不同的是,人造机器被设计成表现出特殊的结构和功能,这些结构是自发发展的——它们是自组织的...<ref>{{cite book |last1 = Haken| first1= Hermann | title=Synergetics. An Introduction. |year=1978 | publisher=Springer }}</ref>'' |
| </blockquote > | | </blockquote > |
| | | |