第30行: |
第30行: |
| | | |
| ==Bottom-up engineering of living artificial cells== | | ==Bottom-up engineering of living artificial cells== |
− | 活人造细胞的底层工程
| + | 活人工细胞的底层工程 |
| | | |
| The German pathologist [[Rudolf Virchow]] brought forward the idea that not only does life arise from cells, but every cell comes from another cell; "''Omnis cellula e cellula''".<ref>{{cite book | vauthors = Virchow RL | date = 1858 | title = Die cellularpathologie in ihrer begründung auf physiologische und pathologische gewebelehre | url = https://archive.org/details/diecellularpatho1858virc | trans-title = Cellular pathology in its justification of physiological and pathological histology | language = de | series = Zwanzig Vorlesungen gehalten wahrend der Monate Februar, Marz und April 1858 | publisher = Verlag von August Hirschwald | location = Berlin | page = xv }}</ref> Until now, most attempts to create an artificial cell have only created a package that can mimic certain tasks of the cell. Advances in cell-free [[transcription (genetics)|transcription]] and [[Translation (biology)|translation]] reactions allow the expression of many [[genes]], but these efforts are far from producing a fully operational cell. | | The German pathologist [[Rudolf Virchow]] brought forward the idea that not only does life arise from cells, but every cell comes from another cell; "''Omnis cellula e cellula''".<ref>{{cite book | vauthors = Virchow RL | date = 1858 | title = Die cellularpathologie in ihrer begründung auf physiologische und pathologische gewebelehre | url = https://archive.org/details/diecellularpatho1858virc | trans-title = Cellular pathology in its justification of physiological and pathological histology | language = de | series = Zwanzig Vorlesungen gehalten wahrend der Monate Februar, Marz und April 1858 | publisher = Verlag von August Hirschwald | location = Berlin | page = xv }}</ref> Until now, most attempts to create an artificial cell have only created a package that can mimic certain tasks of the cell. Advances in cell-free [[transcription (genetics)|transcription]] and [[Translation (biology)|translation]] reactions allow the expression of many [[genes]], but these efforts are far from producing a fully operational cell. |
第93行: |
第93行: |
| Heavy investing in biology has been done by large companies such as ExxonMobil, who has partnered with Synthetic Genomics Inc; Craig Venter's own biosynthetics company in the development of fuel from algae. | | Heavy investing in biology has been done by large companies such as ExxonMobil, who has partnered with Synthetic Genomics Inc; Craig Venter's own biosynthetics company in the development of fuel from algae. |
| | | |
− | 大量的生物投资已经被大公司完成,比如埃克森美孚公司,它与合成基因公司合作;克雷格·文特自己的开发藻类燃料的生物合成公司
| + | 大公司已经在生物领域投入了大量资金,比如与合成基因公司合作的埃克森美孚公司、克雷格·文特的开发藻类燃料的生物合成公司 |
| | | |
| As of 2016, ''[[Mycoplasma genitalium]]'' is the only organism used as a starting point for engineering a minimal cell, since it has the smallest known genome that can be cultivated under laboratory conditions; the wild-type variety has 482, and removing exactly 100 genes deemed non-essential resulted in a viable strain with improved growth rates. Reduced-genome ''[[Escherichia coli]]'' is considered more useful, and viable strains have been developed with 15% of the genome removed.<ref name=":3">{{Cite journal|url=https://publications.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/bfd7d06c-d3ae-11e5-a4b5-01aa75ed71a1/language-en|title=Opinion on synthetic biology II: Risk assessment methodologies and safety aspects |date=2016-02-12|language=en| author = EU Directorate-General for Health and Consumers |publisher=Publications Office |doi=10.2772/63529 }}</ref>{{Rp|29–30}} | | As of 2016, ''[[Mycoplasma genitalium]]'' is the only organism used as a starting point for engineering a minimal cell, since it has the smallest known genome that can be cultivated under laboratory conditions; the wild-type variety has 482, and removing exactly 100 genes deemed non-essential resulted in a viable strain with improved growth rates. Reduced-genome ''[[Escherichia coli]]'' is considered more useful, and viable strains have been developed with 15% of the genome removed.<ref name=":3">{{Cite journal|url=https://publications.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/bfd7d06c-d3ae-11e5-a4b5-01aa75ed71a1/language-en|title=Opinion on synthetic biology II: Risk assessment methodologies and safety aspects |date=2016-02-12|language=en| author = EU Directorate-General for Health and Consumers |publisher=Publications Office |doi=10.2772/63529 }}</ref>{{Rp|29–30}} |
第133行: |
第133行: |
| In the 1970s, researchers were able to introduce enzymes, proteins and hormones to biodegradable microcapsules, later leading to clinical use in diseases such as Lesch–Nyhan syndrome. Although Chang's initial research focused on artificial red blood cells, only in the mid-1990s were biodegradable artificial red blood cells developed. Artificial cells in biological cell encapsulation were first used in the clinic in 1994 for treatment in a diabetic patient and since then other types of cells such as hepatocytes, adult stem cells and genetically engineered cells have been encapsulated and are under study for use in tissue regeneration. | | In the 1970s, researchers were able to introduce enzymes, proteins and hormones to biodegradable microcapsules, later leading to clinical use in diseases such as Lesch–Nyhan syndrome. Although Chang's initial research focused on artificial red blood cells, only in the mid-1990s were biodegradable artificial red blood cells developed. Artificial cells in biological cell encapsulation were first used in the clinic in 1994 for treatment in a diabetic patient and since then other types of cells such as hepatocytes, adult stem cells and genetically engineered cells have been encapsulated and are under study for use in tissue regeneration. |
| | | |
− | 在20世纪70年代,研究人员能够将酶、蛋白质和激素引入到可生物降解的微胶囊中,后来这种微胶囊在诸如莱希-尼亨氏症候群之类的疾病中得到临床应用。尽管张最初的研究集中在人工红细胞上,但直到20世纪90年代中期,才出现了可生物降解的人工红细胞。1994年,生物细胞封装的人工细胞首次在临床上用于治疗糖尿病患者,此后,其他类型的细胞,如肝细胞、成体干细胞和基因工程细胞已被封装,并正在研究用于组织再生。
| + | 在20世纪70年代,研究人员能够将酶、蛋白质和激素引入到可生物降解的微胶囊中,后来这种微胶囊在诸如莱希-尼亨氏症候群之类的疾病中得到临床应用。尽管托马斯 · 张最初的研究集中在人工红细胞上,但直到20世纪90年代中期,才出现了可生物降解的人工红细胞。1994年,生物细胞封装的人工细胞首次在临床上用于治疗糖尿病患者,此后,其他类型的细胞,如肝细胞、成体干细胞和基因工程细胞已被封装,并正在研究用于组织再生。 |
| | | |
| ===Materials=== | | ===Materials=== |