更改

添加287字节 、 2021年1月30日 (六) 16:52
第96行: 第96行:  
Qian was born in Shanghai, with ancestral roots in Hangzhou. He graduated from The High School Affiliated to Beijing Normal University, with Lu Shijia as classmate, and attended National Chiao Tung University (now Shanghai Jiaotong University) in 1934. There, he received a degree in mechanical engineering with an emphasis on railroad administration. He interned at Nanchang Air Force Base.
 
Qian was born in Shanghai, with ancestral roots in Hangzhou. He graduated from The High School Affiliated to Beijing Normal University, with Lu Shijia as classmate, and attended National Chiao Tung University (now Shanghai Jiaotong University) in 1934. There, he received a degree in mechanical engineering with an emphasis on railroad administration. He interned at Nanchang Air Force Base.
   −
钱学森生于上海,祖籍杭州。他毕业于北京师范大学附属中学,和陆世佳是同学,并于1934年就读于国立交通大学交通大学。在那里,他获得了机械工程学位,主修铁路管理。他曾在南昌空军基地实习。
+
钱学森出生于上海,祖籍杭州。他毕业于北京师范大学附属中学,和陆世佳是同学,并于1934年就读于国立交通大学(现为上海交通大学)。他主修铁路管理,获得了机械工程学位,他也曾在南昌空军基地实习。
      第112行: 第112行:  
While at MIT he was called Hsue-Shen Tsien. He was influenced by the methods of American engineering education, especially its focus on experimentation. This was in contrast to the contemporary approach practiced by many Chinese scientists, which emphasized theoretical elements rather than "hands-on" experience. Tsien's experiments included plotting of pitot pressures using mercury-filled manometers.
 
While at MIT he was called Hsue-Shen Tsien. He was influenced by the methods of American engineering education, especially its focus on experimentation. This was in contrast to the contemporary approach practiced by many Chinese scientists, which emphasized theoretical elements rather than "hands-on" experience. Tsien's experiments included plotting of pitot pressures using mercury-filled manometers.
   −
在麻省理工学院的时候,他被称为Hsue-Shen Tsien。他受到了美国工程教育方法的影响,尤其是对实验的重视。这与许多中国科学家所采用的当代方法形成了鲜明对比,后者强调理论元素,而不是“亲身体验”。钱学森的实验包括使用水银压力计绘制皮托管压力图。
+
就读于麻省理工学院时,他被称为Hsue-Shen Tsien。他受到了美国工程教育方法的影响,尤其重视实验。这与当时许多中国科学家所采用的研究方法截然不同,后者更强调理论元素,而不是“亲身实践”。钱学森的实验包括使用水银压力计绘制皮托管压力图等。
      第120行: 第120行:  
Theodore von Kármán, Tsien's doctoral advisor, described their first meeting:
 
Theodore von Kármán, Tsien's doctoral advisor, described their first meeting:
   −
西奥多·冯·卡门,钱学森的博士生导师,描述了他们的第一次会面:
+
西奥多·冯·卡门是钱学森的博士生导师,他在《The Wind and Beyond(风云际会)》的第38章《Dr. Tsien of Red China(红色中国的钱学森博士)》中描述了他们的第一次会面:
    
{{quote|One day in 1936 he came to me for advice on further graduate studies. This was our first meeting. I looked up to observe a slight short young man, with a serious look, who answered my questions with unusual precision. I was immediately impressed with the keenness and quickness of his mind, and I suggested that he enroll at Caltech for advanced study ... Tsien agreed. He worked with me on many mathematical problems. I found him to be quite imaginative, with a mathematical aptitude that he combined successfully with a great ability to visualize accurately the physical picture of natural phenomena. Even as a young student he helped clear up some of my own ideas on several difficult topics. These are gifts which I had not often encountered and Tsien and I became close colleagues.<ref name=TvK>Theodore von Kármán with Lee Edson (1967) ''The Wind and Beyond'', chapter 38: Dr. Tsien of Red China, pp.&nbsp;308–15.</ref>{{rp|309}}}}
 
{{quote|One day in 1936 he came to me for advice on further graduate studies. This was our first meeting. I looked up to observe a slight short young man, with a serious look, who answered my questions with unusual precision. I was immediately impressed with the keenness and quickness of his mind, and I suggested that he enroll at Caltech for advanced study ... Tsien agreed. He worked with me on many mathematical problems. I found him to be quite imaginative, with a mathematical aptitude that he combined successfully with a great ability to visualize accurately the physical picture of natural phenomena. Even as a young student he helped clear up some of my own ideas on several difficult topics. These are gifts which I had not often encountered and Tsien and I became close colleagues.<ref name=TvK>Theodore von Kármán with Lee Edson (1967) ''The Wind and Beyond'', chapter 38: Dr. Tsien of Red China, pp.&nbsp;308–15.</ref>{{rp|309}}}}
1936年的一天,他来找我咨询进一步的研究生学习。这是我们第一次见面。我抬起头来,注意到一个身材矮小、神情严肃的年轻人,他回答我的问题异常准确。他的敏锐和敏捷的思维给我留下了深刻的印象,我建议他去加州理工学院深造。钱学森同意了。他和我一起做了许多数学题。我发现他很有想象力,他有数学才能,他成功地把自然现象的物理图像形象化。即使是一个年轻的学生,他也帮助我理清了一些关于几个难题的想法。这样的天赋是我不常遇到的,钱和我成了亲密的同事。
+
 
 +
--[[用户:CecileLi|CecileLi]]([[用户讨论:CecileLi|讨论]])  【审校】此处缺无格式的翻译
 +
 
 +
1936年的一天,他来找我咨询进一步的研究生学习。这是我们第一次见面。我抬起头来,注意到一个身材矮小、神情严肃的年轻人,他回答我的问题异常准确。他坚定的语气和敏捷的思维给我留下了深刻的印象,我建议他去加州理工学院深造。钱学森同意了。他和我一起研究了许多数学题。我发现他很有想象力,同时也具有能成功把自然现象的物理图像形象化的数学才能。虽然他还只是是一个年轻的学生,但是他帮助我理清了一些关于几个难题的想法。这样的天赋是我不常遇到的,钱和我成了亲密的同事。
      第130行: 第133行:  
Kármán made his home a social scene for the aerodynamicists of Pasadena, and Tsien was drawn in: "Tsien enjoyed visiting my home, and my sister took to him because of his interesting ideas and straightforward manner."
 
Kármán made his home a social scene for the aerodynamicists of Pasadena, and Tsien was drawn in: "Tsien enjoyed visiting my home, and my sister took to him because of his interesting ideas and straightforward manner."
   −
对于帕萨迪纳的空气动力学家来说,卡门把自己的家变成了一个社交场所,钱学森被吸引了进来: “钱学森喜欢来我家,我姐姐喜欢他,因为他有趣的想法和直截了当的态度。”
+
对于帕萨迪纳的空气动力学家们来说,卡门把自己的家变成了一个社交场所,钱学森也被吸引了进来。(卡门说): “钱学森喜欢来我家,我姐姐也很喜欢他有趣的想法和直截了当的态度。”
 
  −
 
      
== Career in the United States 美国生涯==
 
== Career in the United States 美国生涯==
526

个编辑