更改

跳到导航 跳到搜索
添加1字节 、 2022年6月3日 (五) 15:09
第41行: 第41行:       −
译者通过英文原文中含有链接的英文、小标题对应的英文确定哪些为专业名词。在确定过程中注意人名、机构、与词条本身的专业领域关系不大的名词不在考虑范围内,通过标橙指明。且将专业名词的格式写为“中文+英文”(注:不加括号,英文首字母均大写),示例(专有名词一般为英文原文中的红字,可以复制到对应中文翻译的后面):
+
 
 +
译者通过英文原文中含有链接的英文、小标题对应的英文确定哪些为专业名词。在确定过程中注意人名、机构、与词条本身的专业领域关系不大的名词不在考虑范围内,通过加粗指明。且将专业名词的格式写为“中文+英文”(注:不加括号,英文首字母均大写),示例(专有名词一般为英文原文中的红字,可以复制到对应中文翻译的后面):
    
<font color="#ff8000"> 专业名词Example</font>示范:
 
<font color="#ff8000"> 专业名词Example</font>示范:
567

个编辑

导航菜单