更改

无编辑摘要
第1行: 第1行: −
<big>词条来源:读书会/本身自建的词条/成员推荐</big>
+
词条来源:读书会/本身自建的词条/成员推荐
   −
<big>生产:百科自有团队(申请制,提交一段翻译内容)、读书会成员(内邀制)</big>
+
生产:百科自有团队(申请制,提交一段翻译内容)、读书会成员(内邀制)
   −
<big>编辑:自有团队</big>
+
编辑:自有团队
 
[[文件:参与流程.png|无|缩略图|733x733像素|<big>集智百科当前阶段的运转形式和流程</big>]]
 
[[文件:参与流程.png|无|缩略图|733x733像素|<big>集智百科当前阶段的运转形式和流程</big>]]
    
[[文件:生产任务流程图.jpg|无|缩略图|752x752像素|<big>生产任务流程示意图</big>]]
 
[[文件:生产任务流程图.jpg|无|缩略图|752x752像素|<big>生产任务流程示意图</big>]]
   −
== <big>领取任务</big> ==
+
== 领取任务 ==
<big>在任务表内选取自己感兴趣的词条,在“认领人”一栏填写用户名,认领任务并填写预计完成时间。</big>
+
在任务表内选取自己感兴趣的词条,在“认领人”一栏填写用户名,认领任务并填写预计完成时间。
   −
<big>如在自生成结构读书会百科词条小分队的成员可在[https://swarma.feishu.cn/docs/doccnJQfaSG9jQxmuYQse1cr6we# 自生成结构读书会学术词条概念梳理]进行认领。</big>
+
如在自生成结构读书会百科词条小分队的成员可在[https://swarma.feishu.cn/docs/doccnJQfaSG9jQxmuYQse1cr6we# 自生成结构读书会学术词条概念梳理]进行认领。
 
[[文件:Imageing1.png|缩略图|715x715像素|替代=|无]]
 
[[文件:Imageing1.png|缩略图|715x715像素|替代=|无]]
      −
== <big>明晰任务流程</big> ==
+
== 明晰任务流程 ==
   −
=== <big>'''第一步:进入待生产词条页面'''</big> ===
+
==='''第一步:进入待生产词条页面'''===
<big>以[https://swarma.feishu.cn/docs/doccnJQfaSG9jQxmuYQse1cr6we# 自生成结构读书会学术词条概念梳理]中所领取词条[https://wiki.swarma.org/index.php/%E8%87%AA%E5%A4%8D%E5%88%B6%E8%87%AA%E5%8A%A8%E6%9C%BA 自复制自动机]为例,点击所领取词条的“对应集智百科”链接,即可跳转到页面,开启生产一个从0到1的词条。</big>
+
以[https://swarma.feishu.cn/docs/doccnJQfaSG9jQxmuYQse1cr6we# 自生成结构读书会学术词条概念梳理]中所领取词条[https://wiki.swarma.org/index.php/%E8%87%AA%E5%A4%8D%E5%88%B6%E8%87%AA%E5%8A%A8%E6%9C%BA 自复制自动机]为例,点击所领取词条的“对应集智百科”链接,即可跳转到页面,开启生产一个从0到1的词条。
 
[[文件:1640913758(1).png|缩略图|714x714像素|替代=|无]]
 
[[文件:1640913758(1).png|缩略图|714x714像素|替代=|无]]
   −
=== <big>'''第二步:了解翻译内容'''</big> ===
+
==='''第二步:了解翻译内容'''===
<big>以[https://wiki.swarma.org/index.php/%E8%87%AA%E5%A4%8D%E5%88%B6%E8%87%AA%E5%8A%A8%E6%9C%BA 自复制自动机]为例,第一步点击链接后,会出现以下界面。</big>
+
以[https://wiki.swarma.org/index.php/%E8%87%AA%E5%A4%8D%E5%88%B6%E8%87%AA%E5%8A%A8%E6%9C%BA 自复制自动机]为例,第一步点击链接后,会出现以下界面。
   −
<big>每段所需要翻译的内容为红框所标注的区域,由三部分组成。'''第一部分为爬虫获取的第一部分英文原文、第二部分为去掉标记语法的英文原文(此处可能会出现一些标记语言未被消除干净而乱码的情况,常见的有" ref " ,ref不需要修改,但是ref需要复制到对应的中文的地方,需要多加甄别)、第三部分为初译者翻译的中文。'''</big>
+
每段所需要翻译的内容为红框所标注的区域,由三部分组成。'''第一部分为爬虫获取的第一部分英文原文、第二部分为去掉标记语法的英文原文(此处可能会出现一些标记语言未被消除干净而乱码的情况,常见的有" ref " ,ref不需要修改,但是ref需要复制到对应的中文的地方,需要多加甄别)、第三部分为初译者翻译的中文。'''
   −
<big>领取生产任务的朋友可'''不必管第一部分,根据第二部分的英文原文和第三部分的参考译文重新组织语言,消除机翻痕迹,修改第三部分的参考译文,使得中文更加通顺,'''形成终译版,并根据参考文献和自己对该重要概念的理解进行删改与添加。</big>
+
领取生产任务的朋友可'''不必管第一部分,根据第二部分的英文原文和第三部分的参考译文重新组织语言,消除机翻痕迹,修改第三部分的参考译文,使得中文更加通顺,'''形成终译版,并根据参考文献和自己对该重要概念的理解进行删改与添加。
   −
<big>'''''注意:排版方面,如页面的美观/图片/模板的上传后续会由编辑部的成员处理,在生产任务中并不涉及。'''''</big>
+
'''''注意:排版方面,如页面的美观/图片/模板的上传后续会由编辑部的成员处理,在生产任务中并不涉及。'''''
    
[[文件:翻译内容解释.png|缩略图|1306x1306像素|替代=|无]]
 
[[文件:翻译内容解释.png|缩略图|1306x1306像素|替代=|无]]
第34行: 第34行:       −
=== <big>'''第三步:掌握编辑技巧'''</big> ===
+
==='''第三步:掌握编辑技巧'''===
   −
==== <big>(1)确保自己'''登录'''好账号</big> ====
+
==== (1)确保自己'''登录'''好账号 ====
   −
==== <big>(2)点击“'''编辑'''”</big> ====
+
==== (2)点击“'''编辑'''” ====
 
[[文件:点击编辑.png|缩略图|1328x1328像素|替代=|无]]
 
[[文件:点击编辑.png|缩略图|1328x1328像素|替代=|无]]
   第45行: 第45行:  
[[文件:操作页面标识.png|无|缩略图|1265x1265像素]]
 
[[文件:操作页面标识.png|无|缩略图|1265x1265像素]]
   −
==='''<big>第四步 开启生产之旅</big>'''===
+
==='''第四步 开启生产之旅'''===
<big>在编辑页面的最上端写上“本词条由[[用户名]]初步翻译”,即可开启生产之旅。编辑完后'''不要忘记点击“保存更改”'''。让您的产出成果留存在百科中~</big>
+
在编辑页面的最上端写上“本词条由[[用户名]]初步翻译”,即可开启生产之旅。编辑完后'''不要忘记点击“保存更改”'''。让您的产出成果留存在百科中~
 
[[文件:生产整个流程示意.png|无|缩略图|1306x1306像素]]
 
[[文件:生产整个流程示意.png|无|缩略图|1306x1306像素]]
      −
==='''<big>第五步 完成自审清单</big>'''===
+
==='''第五步 完成自审清单'''===
'''''<big>生产过程中的自审清单(重点)</big>'''''
+
'''''生产过程中的自审清单(重点)'''''
   −
<big>翻译全文,点击保存更改,在提交给负责人之前,应根据该自审清单进行自审。</big>
+
翻译全文,点击保存更改,在提交给负责人之前,应根据该自审清单进行自审。
   −
*<big>没有存在遗漏翻译句子的情况</big>
+
*没有存在遗漏翻译句子的情况
*<big>没有存在语句重复、多余句点、中英文句点不规范等错误</big>
+
*没有存在语句重复、多余句点、中英文句点不规范等错误
**<big>中文文本用中文对应括号()  英文数学文本用英文对应括号()</big>
+
**中文文本用中文对应括号()  英文数学文本用英文对应括号()
**<big>人名译名缩写大写 如j.a 实际上应为J.A</big>
+
**人名译名缩写大写 如j.a 实际上应为J.A
**<big>排除多余的句点</big>
+
**排除多余的句点
**<big>中文文本用“'''。”'''而不是“'''.'''”</big>
+
**中文文本用“'''。”'''而不是“'''.'''”
** <big>变量采用斜体 ''N''</big>
+
** 变量采用斜体 ''N''
* <big>注意全文一致同一术语释义、同一人名释义</big>
+
* 注意全文一致同一术语释义、同一人名释义
   −
==='''<big>第六步 提交积分审核</big>'''===
+
==='''第六步 提交积分审核'''===
<big>完成上述工作后,向负责人发送以下信息,以[[经济复杂性指数]]为例:</big><syntaxhighlight lang="apache">
+
完成上述工作后,向负责人发送以下信息,以[[经济复杂性指数]]为例:<syntaxhighlight lang="apache">
 
词条名:经济复杂性指数
 
词条名:经济复杂性指数
 
词条领取人:趣木木
 
词条领取人:趣木木
第72行: 第72行:  
是否领取下一个词条:是/否
 
是否领取下一个词条:是/否
 
是否按照自审清单自审并通读:是/否
 
是否按照自审清单自审并通读:是/否
</syntaxhighlight>'''<big>负责人审核,确定词条达到要求后,反馈积分并记录。</big>'''
+
</syntaxhighlight>'''负责人审核,确定词条达到要求后,反馈积分并记录。'''
   −
== <big>明确任务职责</big> ==
+
== 明确任务职责 ==
   −
===<font color="#ff8000"><big>基本要求:译者需参考wiki百科英文原文以及其他参考资料将中文文本'''内容完整、语句通顺、专业名词准确'''的人工加工翻译出来</big></font> ===
+
===<font color="#ff8000">基本要求:译者需参考wiki百科英文原文以及其他参考资料将中文文本'''内容完整、语句通顺、专业名词准确'''的人工加工翻译出来</font> ===
* <big>内容完整:所需生产内容包括'''文章原文+图注部分的原文+see also部分'''</big>
+
* 内容完整:所需生产内容包括'''文章原文+图注部分的原文+see also部分'''
* <big>语句通顺:'''没有存在语句重复/缺失的情况,通读全文一至两遍,'''保证全文的语句通顺,符合中文语言表达,且释义统一</big>
+
* 语句通顺:'''没有存在语句重复/缺失的情况,通读全文一至两遍,'''保证全文的语句通顺,符合中文语言表达,且释义统一
* <big>专业名词准确:同一英文单词(专业名词)对应的'''译法做到全文一致'''。</big><big>对于筛选出来的专业名词请在[https://campus.swarma.org/translation/ 词库]中进行查询。对于查询到的释义,采用该专业名词释义;对于未查询到的释义,点击“新增翻译词”,补充上未查询到的英文,中文填为“待补充”。其具体操作如下,操作完毕即有下图中蓝色框内的形式。</big>[[文件:词库操作.png|无|缩略图|1000x1000像素]]<big>此外,还可在cnki翻译助手里面初步检索专业名词,选取引用量最高的释义,待后续专家审校进行反馈纠正释义后,再将纠正的准确释义添加在翻译词库中。</big>
+
* 专业名词准确:同一英文单词(专业名词)对应的'''译法做到全文一致'''。对于筛选出来的专业名词请在[https://campus.swarma.org/translation/ 词库]中进行查询。对于查询到的释义,采用该专业名词释义;对于未查询到的释义,点击“新增翻译词”,补充上未查询到的英文,中文填为“待补充”。其具体操作如下,操作完毕即有下图中蓝色框内的形式。[[文件:词库操作.png|无|缩略图|1000x1000像素]]此外,还可在cnki翻译助手里面初步检索专业名词,选取引用量最高的释义,待后续专家审校进行反馈纠正释义后,再将纠正的准确释义添加在翻译词库中。
   −
* <big>其余补充:</big> <big>有些译文会存在省译或者意译、合并意译的情况,译者遇到“存疑”的内容可以添加“注释”,后期可开会一起进行讨论。</big><!-- 给出自己的理解,留到后期进行讨论 -->
+
* 其余补充:  有些译文会存在省译或者意译、合并意译的情况,译者遇到“存疑”的内容可以添加“注释”,后期可开会一起进行讨论。<!-- 给出自己的理解,留到后期进行讨论 -->
   −
=== '''<big>进阶要求:审视词条内容的框架和脉络,进行调整、补充、删改</big>''' ===
+
=== '''进阶要求:审视词条内容的框架和脉络,进行调整、补充、删改''' ===
<big>可与负责人和团队小伙伴一起讨论,根据相关资料,补充完善wiki百科英文原文中没有涉及到的内容。</big>
+
可与负责人和团队小伙伴一起讨论,根据相关资料,补充完善wiki百科英文原文中没有涉及到的内容。
   −
=== <big>总体要求:信达雅</big> ===
+
=== 总体要求:信达雅 ===
<big>“信达雅”三字,我们追求的首先是“信”,即不违背或者省略原意,其次是“达”,尽可能通顺又符合汉语表达,初译先保证“信”即可,最好能“达”,再次自审自己的词条时需要做的就是“达”的基础上尽量追求“雅”。</big>
+
“信达雅”三字,我们追求的首先是“信”,即不违背或者省略原意,其次是“达”,尽可能通顺又符合汉语表达,初译先保证“信”即可,最好能“达”,再次自审自己的词条时需要做的就是“达”的基础上尽量追求“雅”。
   −
== <big>知识储备</big> ==
+
== 知识储备 ==
<big>可从任务表中老师给出的参考资料、任务表中对应的英文维基百科中词条链接,对词条内容有一个初步的认识和了解;若有查阅到的资料、课程相关链接,也可在词条页面后附一个段落→'''编者推荐'''、'''相关链接'''的内容中;</big>
+
可从任务表中老师给出的参考资料、任务表中对应的英文维基百科中词条链接,对词条内容有一个初步的认识和了解;若有查阅到的资料、课程相关链接,也可在词条页面后附一个段落→'''编者推荐'''、'''相关链接'''的内容中;
   −
<big>还可从[https://campus.swarma.org/ 集智学园]查看相关课程资源、在[https://pattern.swarma.org/ 集智斑图]获取学习路径,以及从'''集智微信公众号: [https://swarma.org/ 集智俱乐部]'''查看相关科普文章和学习资源。</big>
+
还可从[https://campus.swarma.org/ 集智学园]查看相关课程资源、在[https://pattern.swarma.org/ 集智斑图]获取学习路径,以及从'''集智微信公众号: [https://swarma.org/ 集智俱乐部]'''查看相关科普文章和学习资源。
==<big>新手提升</big>==
+
==新手提升==
===<big>进行相关培训</big>===
+
===进行相关培训===
<big>接受一些定期对译者的培训,收集译者在翻译过程中存在的问题,进行分享解析;分享翻译时的一些技巧,以提高翻译能力;以及对专业问题的讨论</big>
+
接受一些定期对译者的培训,收集译者在翻译过程中存在的问题,进行分享解析;分享翻译时的一些技巧,以提高翻译能力;以及对专业问题的讨论
===<big>复杂科学入门资源推荐</big>===
+
===复杂科学入门资源推荐===
<big>1.张江复杂性思维课程 (集智学园)</big>
+
1.张江复杂性思维课程 (集智学园)
   −
<big>2.《复杂》梅拉妮·米歇尔,网上有视频课程(喜马拉雅APP)[https://www.complexityexplorer.org/courses/104-introduction-to-complexity 《复杂》]</big>
+
2.《复杂》梅拉妮·米歇尔,网上有视频课程(喜马拉雅APP)[https://www.complexityexplorer.org/courses/104-introduction-to-complexity 《复杂》]
   −
<big>3.教材《网络、群体与市场》,网上有[http://www.chinesemooc.org/mooc/4406 视频课程]</big>
+
3.教材《网络、群体与市场》,网上有[http://www.chinesemooc.org/mooc/4406 视频课程]  
   −
<big>4.郝柏林:圣菲研究所与复杂性研究</big>
+
4.郝柏林:圣菲研究所与复杂性研究
   −
<big>5.复杂性科学、网络科学、计算社会科学研究机构推介(北美篇)</big>
+
5.复杂性科学、网络科学、计算社会科学研究机构推介(北美篇)
   −
<big>6.新英格兰复杂系统研究所长文综述:复杂系统科学及其应用</big>
+
6.新英格兰复杂系统研究所长文综述:复杂系统科学及其应用
   −
<big>7.新英格兰复杂系统研究所长文综述:复杂系统科学及其应用,集智斑图网站负责人如意整理的[https://pattern.swarma.org/path?id=22 路径1]  、[https://pattern.swarma.org/path?id=30 路径2]  、 [https://pattern.swarma.org/path?id=32 " 路径3]</big>
+
7.新英格兰复杂系统研究所长文综述:复杂系统科学及其应用,集智斑图网站负责人如意整理的[https://pattern.swarma.org/path?id=22 路径1]  、[https://pattern.swarma.org/path?id=30 路径2]  、 [https://pattern.swarma.org/path?id=32 " 路径3]
   −
<big>8.[https://pattern.swarma.org/path?id=68 图神经网络、网络科学、系统科学综合交叉入门学习路径]</big>
+
8.[https://pattern.swarma.org/path?id=68 图神经网络、网络科学、系统科学综合交叉入门学习路径]