LHF:非常抱歉学习进程落后了。表达一下个人想法:直接把原文的段落翻译放在这里,也是一种表述。但原文视角跳变很厉害,比如层次1的涌现是:直觉上的涌现的定义“一些新颖的东西出现”,如果要严格化,新颖的东西必定得有指标,要不就是纯概念。层次2的视角是观察者(an observer),层次3是系统“the system”,不太容易跟上作者的思路。图片1又是智能体的视角下的环境。我觉得我们还是要尽力把他们梳理清楚。想清楚了我会尝试在页面进行修改,谢谢大家的建议。 | LHF:非常抱歉学习进程落后了。表达一下个人想法:直接把原文的段落翻译放在这里,也是一种表述。但原文视角跳变很厉害,比如层次1的涌现是:直觉上的涌现的定义“一些新颖的东西出现”,如果要严格化,新颖的东西必定得有指标,要不就是纯概念。层次2的视角是观察者(an observer),层次3是系统“the system”,不太容易跟上作者的思路。图片1又是智能体的视角下的环境。我觉得我们还是要尽力把他们梳理清楚。想清楚了我会尝试在页面进行修改,谢谢大家的建议。 |