更改

跳到导航 跳到搜索
添加447字节 、 2021年1月30日 (六) 18:43
第271行: 第271行:  
Qian became the subject of five years of secret diplomacy and negotiation between the U.S. and China. During this time, he lived under constant surveillance with the permission to teach without any classified research duties.<ref name="caltech1" /> Qian received support from his colleagues at Caltech during his incarceration, including president [[Lee DuBridge]], who flew to Washington to argue Qian's case. Caltech appointed attorney [[Grant Cooper (attorney)|Grant Cooper]] to defend Qian.
 
Qian became the subject of five years of secret diplomacy and negotiation between the U.S. and China. During this time, he lived under constant surveillance with the permission to teach without any classified research duties.<ref name="caltech1" /> Qian received support from his colleagues at Caltech during his incarceration, including president [[Lee DuBridge]], who flew to Washington to argue Qian's case. Caltech appointed attorney [[Grant Cooper (attorney)|Grant Cooper]] to defend Qian.
   −
--[[用户:CecileLi|CecileLi]]([[用户讨论:CecileLi|讨论]])  【审校】此处缺无格式的英文
+
--[[用户:CecileLi|CecileLi]]([[用户讨论:CecileLi|讨论]])  【审校】此处缺无格式的英文 补充
 +
Qian became the subject of five years of secret diplomacy and negotiation between the U.S. and China. During this time, he lived under constant surveillance with the permission to teach without any classified research duties. Qian received support from his colleagues at Caltech during his incarceration, including president Lee DuBridge, who flew to Washington to argue Qian's case. Caltech appointed attorney Grant Cooper to defend Qian.
    
钱学森成为美中两国长达五年秘密外交和谈判的对象。在此期间,钱学森一直生活在监视之下,有权任教,没有任何机密的研究任务。钱学森在被监禁期间得到加州理工学院同事的支持,包括院长[[李·杜布里奇]],后者飞往华盛顿为钱的案件辩护。加州理工学院指定律师格兰特·库伯为他辩护。
 
钱学森成为美中两国长达五年秘密外交和谈判的对象。在此期间,钱学森一直生活在监视之下,有权任教,没有任何机密的研究任务。钱学森在被监禁期间得到加州理工学院同事的支持,包括院长[[李·杜布里奇]],后者飞往华盛顿为钱的案件辩护。加州理工学院指定律师格兰特·库伯为他辩护。
526

个编辑

导航菜单